HINDI IDIOMS

हिंदी मुहावरे

NEW IDIOMS

नए मुहावरे


Dusro ki prati apne kartavya-palan se hame chookna nahi chahiye. Dusre kya karte hain, yah ve janen.

example :

SUGGEST EDIT


Apne karmo ka fal hame swayam hi bhogna padta hai. Jaisa karenge, waisa payenge.

example :

SUGGEST EDIT


Apni chij sabse badhiya

example :
{ नौसादर ;ैंसंउउवदपंबद्ध सोना साफ करने के काम आता है और सर्वसाधारण की दृष्टि में एक कीमती चीज समझी जाती है।}
[Nausadar (Salammoniac) sona saf karne ka kam aata hai aur sarvsadharan ki drishti me ek kimti chij samjhi jati hai]

SUGGEST EDIT


Apna matlat sadhne ke liye nich karm bhi karna padta hai.

example :
(चेचक का प्रकोप होने पर गधे को उबले हुए चने खिलाने का रिवाज हिंदुओं में है।)
(Chechak ka prakop hne par ghadhe ko uble huye chane khilane ka riwaj hinduwo me hai)

SUGGEST EDIT


Apna kam banane ke liye chhote aadmi ki bhi khusamad karni padti hai.

example :

SUGGEST EDIT


Hame dusro se jo lena hai, uski chinta kya? Wah to milega hi. Aur paraya lekar kahi diya bhi jata hai. Dusro ka lekar jo dena nahi jante, unki ukti athwa unke liye prayog karte hai.

example :

SUGGEST EDIT


Wakt par kam aane wale ko hi apna samajhna chahiye

example :

SUGGEST EDIT


Jhenp jana; kuch jawa dete na banna; kayal ho jana.

example :

SUGGEST EDIT


Apna kam nikal lena, paraye ke liye tarka dena. Nabeda=(nibeda), suljhaya.

example :

SUGGEST EDIT

Share new Idioms with us

हमारे साथ नए मुहावरे साझा करें

Know more about us

जानिये हमारे बारे में

“Laato ke bhut haatho se nahin mante” is the idiom many of us will remember from our childhood! Do we forget the fear and shivering that it gave us then when it was uttered by our mothers while giving us a good thrash on our back with a stick! Well, such muhavare, name of idioms in Hindi, are perhaps the greatest asset a civilization has in its vocabulary. In just a few words, they convey a message richer and deeper than even a picture! A picture lacks the feelings-anger, fear, joy, desperation that a muhavare vividly captures in its words! Moreover, the words in it not only has a message, often profound, but also throws vividly in our minds a picture of the prevailing culture of its time. For instance, see adh bhari gagri chalki jaye-a half-filled pot always makes noise-brings an image in our minds of women carrying water pots on their heads while engaged in deep conversations on their way home! In the so- called modern civilization of indoor plumbing and instant water supply, this not-so-old culture would be soon forgotten were it not for this muhavare! What about aam ke aam gutliyo ke daam-a picture of a mango is thrown in our minds intense enough to tantalize our taste buds while teaching an important business principle!

On turning sixty and embracing Vanprastha, the third stage of Vedic social life where one is enjoined to give back to one’s society, I am in the process of starting activities with that scriptural ethos in my mind. Preserving and promoting our vast linguistic cultural heritage of muhavare for the modern generation and for the future compelled me to initiate this project. The electronic media of the modern age is the perfect tool for this and so this website. It is an initiative of Vedic Sanskriti Sansthanam (www.mantrayoga.org).

While we begin with Hindi, muhavare from other Indian languages would soon be added to this portal. Users would be able to add theirs to this portal in the language of their choice.

I request you to please use the information contained in this website-in your conversations, writing and by passing on to your next generation. You are always welcome to contribute in any way you are able to!

Shubham astu!

Sincerely,

Dr. Pradeep Goel, MBBS, DrPH

Founder

Vedic Sanskriti Sansthanam

Ashadha Krishna Paksha Ekadashi Samvata 2077

Noida, Bharat

Acknowledgement

स्वीकृति

Vedic Sanskriti Sansthanam would like to sincerely acknowledge and thank the following without whom this work would not be possible. The initial data for this site is a redistribution of the remarkable work of an English gentleman, S. W. Fallon (1817–80): A dictionary of Hindustani proverbs, including many Marwari, Panjabi, Maggah, Bhojpuri and Tirhuti proverbs, sayings, emblems, aphorisms, maxims and similes; edited and revised by R. C. Temple and Lala Faqir Chand. It was printed in 1886 at Banaras (Varanasi). Indian linguistic cultural has greatly expanded since then and we thank in advance for our contemporary contributors.

Arpit Singh and Associates developed this website. We thank them for their excellent work carried out in an economical, timely and dedicated manner.

The arduous task of data entry was done by Harish Kiroula and Rajnandan Keshri under the able supervision of Surendra Tripathi-we are grateful for their tireless efforts.

Last but not the least, women in our lives are the spirit that gives us inspiration and strength. Words are not sufficient today to thank my dear mother and my sweet wife without whom nothing would have materialized!

Shubham astu!

Ashadha Amavasya Surya Grahan Samvata 2077; 21 June 2020

Noida, Bharat